戻る & 返金ポリシー
1. 注文のキャンセル
ほとんどのご注文はご注文の受領と同じ日に処理されるため、タイムリーな通知がない限り、ほとんどのご注文をキャンセルすることは困難です。. whatsappでメッセージを送ってください:+1 347-470-5165 または、こちらまでメールでお問い合わせください [email protected], 発送されていない場合は注文をキャンセルするよう最善を尽くします.
2. 返品規則
すべての返品は期限内に行う必要があります 30 購入日からの日数. ご注文に関して問題が発生した場合, または質問があります, whatsapp の営業スタッフにお問い合わせください。: 1-347-470-5165 またはメールで [email protected] 返品承認を取得するには (RMA) 番号.
3. 商品の返品. 商品の返品は以下の条件に限りお受けいたします:
私. ご注文が破損していたり間違っていたりした場合, OMO DENTAL は正しい製品を確実にお届けします, 間違った製品または破損した製品を返品する場合の送料は負担します. 間違った部品や破損した部品の返品について詳しくは、, 電話で営業にお問い合わせください: 1-347-470-5165 または次のアドレスに電子メールを送信してください [email protected] 指示のために.
ii. 交換用. アイテムを購入し、同等以上の価値のある別のアイテムと交換したい場合は、そうすることができます, 商品が元の梱包のまま未使用で返品され、レシートの原本が同封されている場合に限ります。. 商品を返品する場合は、必ず請求書の上部に記載されている住所に返送してください。. 商品の返品にかかる費用はお客様のご負担となります。また、別の商品との交換のために商品を返品する場合は、交換された商品をお客様に返送するための返送料を支払う必要があります。.
4. 商品の配送. 商品のお届けは下記の通りとなります:
私. 在庫のある商品は以内に発送いたします 1-3 営業日. (in exceptional circumstances stock items will be delivered within 15 日)
ii. Non stock items will be delivered within 15 日. (in exceptional circumstances your order may take longer than 15 日, if this occurs you will be notified and you maybe offered a substitute, if your goods will take longer than 15 days you have the option of cancelling your order.).
5. Refunds Policy. Refunds will only be issued in the following circumstances:
私. When you are exercising your right to cancel your order under the 7 day cancellation period. If you request a refund after the 7 day cooling off period , and the goods are not faulty you will not be entitled to a refund. You may however request an exchange or a credit note.
ii. When the goods are faulty. If your goods are faulty you may request a refund, 商品が破損している場合、または通常の磨耗が生じている場合は、返金を受ける権利はありません。. iii. の下で 90 当日返金保証. セクションを参照 5 この保証の詳細については、. 商品が欲しいという考えが変わっただけの商品に対しては、払い戻しは行われません。. 会社の担当者から、または当社のカタログやウェブサイトに記載されている製品の適合性情報によってアドバイスを受けた商品については、返金は行われません。, これには商品のサイズも含まれます, 会社の代表者または会社が提供した情報によって不適切であると判断された製品を選択した場合 (またはサイズが間違っています) 購入した目的のために. You are responsible for the cost of returning the goods to us when claiming a refund. The goods must be returned in their original packaging, with the original receipt.
6. 180 当日返金保証. If you do not gain any benefit from the goods after 170 days of continued use, you may claim a full refund of the purchase price of your goods within 180 days providing your claim meets the following criteria:
私. The goods must have been used, as per the instructions for use, daily for a minimum of 170 days from the date of receipt of goods.
ii. All goods must show signs of at least 170 days wear and tear. All goods which are returned under this policy will be examined by 2 members of staff to ascertain the amount of wear and tear of the goods, if it is deemed by 2 members of staff that the goods do not show evidence of at least 170 days wear and tear you will not be entitled to a refund.
iii. You must demonstrate that you have not received any significant benefit from the goods within 180 days of purchase of the goods. If your symptoms have not been resolved by even a small amount within 180 days you will be issued with a refund. However if your symptoms have been reduced at all within 180 days you will not be entitled to a refund. You may be asked to provide proof of failure to gain benefit and this may include evidence of any prescription medication that you are taking or a supporting letter from your country, or evidence of pre and post use pain scores.
iv. You must return the goods in the original packaging and with the original invoice. The goods must be received by us within 180 days of purchase. それ以降に返品された商品 180 購入日から数日間は、このポリシーに基づいて返金の責任を負いません。. 検査のために商品を当社に返送する費用はお客様のご負担となります.

